Дядя Сэм, Русский медведь и другие…

2013-09-09_201718

200 лет назад, в газете провинциального города с гордым именем Троя появилась гневная статья: «Это неодобрительное прозвище, заработанное нашим правительством, уже стало общеупотребительным!» Дело было в штате Нью-Йорк, а кличка, по поводу которой так сокрушались журналисты, теперь извест­на всему миру. Приветствуйте - Дядя Сэм, символ США…


Подобные истории происходили и в других странах, которым повезло обзавестись не вполне официальными, зато истинно народными символами. Другое дело, что иногда эти символы сродни оскорбительным прозвищам вроде «Алкаш Иван», «Лягушатник Жак» или «Макаронник Джованни». Но всё это лучше выкинуть за борт. Мы подобрали примеры, когда символ не является оскорблением.

Русский медведь

clip_image001 Чуть ли не самый древний символ нашей страны в восприятии европейцев. Ещё на шведской карте 1539 г. медведь изображён как маркер Русского государства. А всё почему? Австрийский посол Сигизмунд Герберштейн попал к нам в лютую зиму 1526 г., когда медведи действительно нападали на обозы и даже врывались в дома.

Авторитет посла был настолько высок, а его «Записки о Московии» так популярны, что образ медведя, гуляющего по русским улицам, приклеился к нам, видимо, навсегда. Многим это не нравится, но доля правды здесь есть. Русские, как и медведи, первыми нападают крайне редко. Этакие добродушные увальни. Но не надо их трогать, а тем более будить - себе дороже обойдётся.

Дядя Сэм

Шла война 1812 г. в Америке. Но примерно с теми же результатами, что и в России. Столица США, Вашингтон, была взята и сожжена англичанами, однако в итоге победили всё-таки американцы. В их армию поставляли бочковую солонину, которая маркировалась двумя буквами: US. То есть United States, Соединённые Штаты.

Но поскольку поставщика звали Сэмюэлем, то среди солдат утвердилось шутливое название консервов: «Дядя Сэм», или, если по-английски, Uncle Sam. Те самые US. Есть, конечно, и другие версии названия, но Конгресс США в 1961 г. велел считать приведённую версию канонической, равно как и изображение костлявого, но мощного старикана с козлиной бородкой - символ, по их мнению, аскетичности и силы.

Джонни Канук

Cartoon lumberjack holding an axeЕсли у кого национальный символ призван олицетворять черты характера, то у канадцев - профессию. Собственно, само слово canuck нынче ассоциируется с тем, кто работает в лесу. То есть, натурально, «канадский лесоруб» со всеми прилагающимися особенностями: борода, клетчатая рубашка или свитер, косая сажень в плечах, некоторая тормознутость.

Однако поначалу кануками называли только немецких и французских канадцев. По какой причине - ломает голову уже не одно поколение местных историков. Вполне возможно, что так переиначили название «канадцы» на свой язык индейцы из племени алгонкинов.

Германец Михель

clip_image004Гансы, фрицы, боши, пивохлёбы, пожиратели капусты - как только ни называли немцев. Сами же они видят себя несколько иначе: не страшными тварями в касках с рожками, а в виде спокойного, даже несколько сонного мужика по имени Михель.

Изображают его, как правило, в ночной рубашке и ночном же колпаке, что призвано показать покладистость характера и сугубо мирные обывательские черты. Самое интересное, что когда-то с нем­цами в этом были согласны и мы: «Земля Германия. Человецы смирны, слабы к пианству и покою телесному», - гласят свидетельства русских путешест­венников.

Мальчик Срулик

clip_image005Бывает, что символ рождается почти одновременно с государством. Так произошло с этим симпатичным пареньком, который обладает смешным именем. Вообще-то полностью его зовут Исраэлик, и нетрудно догадаться, что он является «лицом» Израиля. Появился на свет в начале ­1950-х гг., олицетворяет собой связь традиции и современности.

Сандалии родом из библейских времён, панамка - изобретение трудящихся в колхозе-кибуце, штаны военного покроя - символ того, что мальчик хоть сейчас готов бросить всё и дать отпор арабским хулиганам. Правда, в 2008 г. Срулика немного модифицировали - кибуцы вышли из моды, и теперь он носит бейсболку.

Джон Булль

clip_image006Ещё один англосакс, только в отличие от сухопарого американского дядюшки пышущий здоровьем, любитель выпить, закусить и подраться. Тоже, между прочим, связан с войной. С войной за испанское наследство, которая длилась 13 лет и истощила все воюющие стороны.

Английские писатели - публицист Джон Арбетнот и сатирик Джонатан Свифт - выпустили серию памфлетов, где создали образ тупого и упёртого британского бычья. Этаких гопников. Назвали героя соответственно - Джон Бык (John Bull). Как ни странно, образ понравился и теперь символизирует «лучшие качества» англичанина: стойкость, выдержку и любовь к пиву.

Галльский петух

clip_image007Кому-то в символы достался медведь, а кому и птица, причём с таким названием, что у нас могут принять за оскорбление. А вот французы, наоборот, гордятся. У них петух - символ бдительности. И появился он как раз в те времена, когда бдительность бывает в особом почёте: на третьем году революции, в 1791 г.

Впрочем, про бдительность скоро забыли и стали ассоциировать петуха со старым названием своей нации - на латыни gallus значит и галл, и петух. Уже потом, зад­ним числом, к этому символу приклеили олицетворение «лучших черт» француза - боевой задор и вспыльчивость.






link






Дядя Сэм, Русский медведь и другие… Дядя Сэм, Русский медведь и другие… Reviewed by Lucia on 00:27 Rating: 5

Комментариев нет:

Дорогие читатели!
Мы уважаем ваше мнение, но оставляем за собой право на удаление комментариев в следующих случаях:

- комментарии, содержащие ненормативную лексику
- оскорбительные комментарии в адрес читателей
- ссылки на аналогичные проекту ресурсы или рекламу
- любые комментарии связанные с работой сайта

Технологии Blogger.