И ежу понятно…

tumblr_inline_mictikPvAD1qz4rgp

Идиоматические выражения в разных языках разные, но обозначают одно и то же. Хорватское «В день святого Никого» — это наше «Когда рак на горе свистнет». Поляки, когда не понимают, о чем идет речь, говорят не о китайской грамоте, а сообщают абсурдное «Спасибо, у меня дома все здоровы». А когда в Сербии льет, как из ведра, считается, что такой дождь способен убить маленьких мышек. На сербском языке эта фраза звучит как «Пади киша уби миша»…

Любопытно, - как бы звучали на русском языке идиоматические выражения, принятые в других странах и обозначающие то же самое, что и у нас?

Льет как из ведра

1340075075_1lD0ytM1DaI

  • Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
  • Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
  • Боснийский: Дождь ломами
  • Валлийский: Дождь из ножей и вилок
  • Венгерский: Льет как из ванны
  • Греческий: Дождь из ножек стульев
  • Исландский: Огонь и сера
  • Каталонский: Дождь из лодок с бочками
  • Китайский: Собачьи какашки падают
  • Португальский: Дождь из жабьих бород
  • Сербский: Дождь идет, мышей убивает
  • Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
  • Французский: Будто корова писает
  • Эстонский: Как из бобового стебля
  • Японский: Земля и песок сыплются

  • Китайская грамота

    kitayskaya-gramota

  • Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
  • Арабский: Я что? Говорю на хинди?
  • Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
  • Греческий: Арабская грамота
  • Датский: Звучит как название русского города
  • Испанский: Говорите со мной по-христиански
  • Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
  • Немецкий: Я понял только «вокзал»
  • Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
  • Чешский: Испанская деревня
  • Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы

    143

  • Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть
  • Датский: Как шею почесать
  • Иврит: Хоть с завязанными глазами
  • Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
  • Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
  • Польский: Как выпить «маленькое пиво»
  • Словенский: Как перекусить
  • Французский: Как палец в нос засунуть
  • Хорватский: Просто как джем
  • Японский: Сделать перед завтраком

  • Крыша поехала

    car-wheels-01

  • Болгарский: Кукушка улетела
  • Голландский: Он видит, как они летят
  • Датский: Крысы на чердаке
  • Индонезийский: Креветочные мозги
  • Итальянский: Напился со своими мозгами
  • Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
  • Португальский: Голова как гнилой чеснок
  • Сербский: Мокрым носком ударенный
  • Хорватский: Вороны мозг выпили
  • Чешский: Лишнее колесико в голове
  • Шведский: Когда он думает, ему не везет
  • Эстонский: Деревянная голова

  • Когда рак на горе свистнет

    cancer

  • Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
  • Болгарский: На кукушкино лето
  • Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
  • Датский: Когда в неделе будет два четверга
  • Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
  • Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
  • Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
  • Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
  • Немецкий: В день святого Никогда
  • Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
  • Румынский: Когда я свой затылок увижу
  • Украинский: Когда вошь чихнет
  • Финский: Когда ад замерзнет
  • Французский: Когда у кур зубы вырастут
  • Хорватский: В день святого Никого
  •  

     

     

     

     

     


    link
    Похожие материалы:

    Комментариев нет: